In October 2013 the German newspaper WELT ran an interview with Chris Ryan, who wrote Sex at Dawn with his wife Cacilda Jethá. At the end of the interview the author of the article said a contract for a german edition of Sex at Dawn was currently discussed.
Chris Ryan confirms: no german edition of Sex at Dawn yet
In reply to a comment on Facebook Chris Ryan wrote in november 2013, that for the time being there was no german edition in sight. When asked today, 23rd of January 2014, by email, Chris Ryan confirmed to me that this is still the state of affairs.
German readers have to be able to read in foreign languages if they want Sex at Dawn
For the time being German readers will still need to get the original english edition or one of the other editions already available in several languages. If you´d like to read a review of Sex at Dawn, may I suggest my essay: Sex at Dawn – right on the mark or dead wrong.
Notice: This article is translated and some contents might have been added or left out to better meet the needs of an international audience from an original article on one of my german websites Viktor-Leberecht.de or Polygamie-ist-gut-fuer-sie.de (engl:Polygamy is good for you). How i do my translations. Last updated: July 8, 2014 at 10:42 am © Viktor Leberecht All rights reserved. Please feel free to share my content on Social-Sharing-Services. What do you think? Leave a comment here. For your convenience you may either use the integrated comment system of wordpress in the first comment field, or if you prefer you may post with your Google+ account in the second comment field. You may also send me a question through the contact form or the FAQ.
Tags: Cacilda Jethá, Chris Ryan, Sex at Dawn